检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]内蒙古大学蒙古学学院,010021
出 处:《红楼梦学刊》2021年第6期311-322,共12页Studies on "A Dream of Red Mansions"
基 金:内蒙古自治区社科规划特别项目“内蒙古民族文化建设研究工程——蒙古族文学批评史”(项目编号:2014TB001)阶段性成果。
摘 要:清代蒙古族翻译家、文学理论家哈斯宝自称师法金圣叹,在其《新译红楼梦》的评点中充分表现出这一点。通过比较哈斯宝《新译〈红楼梦〉》序和金圣叹《第六才子书西厢记》序中的消遣说,分析其共同点和不同点,进而探索其成因,认为哈斯宝的《新译〈红楼梦〉》序虽在形式上效法金圣叹的《第六才子书西厢记》序,但哈斯宝通过消遣说表现出自己独有的人生观与文学观。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28