英文中的外来语地名翻译策略——以汉译英文版琅勃拉邦旅游手册为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:牛佳新 

机构地区:[1]昆明理工大学外国语言与文化学院,650101

出  处:《汉字文化》2021年第23期154-156,共3页Sinogram Culture

摘  要:英语是世界通用语言之一,在一些非英语国家也常常使用英语作为对外交流的语言。尤其是在旅游行业,会发行大量的英语版旅游手册。译者要将这些英语文本翻译成汉语,就会遇到一个很大的挑战,即地名的翻译。在英文版老挝琅勃拉邦旅游手册的汉译过程中,译者发现不同于手册中的其他内容,地名在这些英语文本中大多都是音译,是作为老挝语外来语存在于英语文本中的。本文主要研究内容即是针对英语中的外来语地名应该采取怎样的翻译策略。

关 键 词:翻译 外来语 地名 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象