检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:蔡妍[1] 林璋[1] CAI Yan;LIN Zhang(College of Foreign Languages,Fujian Normal University,Fuzhou 350007,China)
机构地区:[1]福建师范大学外国语学院,福建省福州市350007
出 处:《外语教学与研究》2022年第1期53-65,159,共14页Foreign Language Teaching and Research
基 金:国家社科基金青年项目“不同语法体系对中国日语学习者语法习得效果影响的追踪实验研究”(19CYY045)的阶段性成果。
摘 要:本研究采用眼动追踪实验法,以公开出版的日译汉作品中四个误译语篇为研究对象,考察不同语言水平的汉语母语读者对不同焦点类型的“花园路径式”误译语篇的反应。研究表明:1)母语读者加工语篇层面“花园路径式”现象的认知过程符合人脑加工的混合模型,历经初始反应、冲突探查和结果判断三个阶段;2)自然焦点同样会引发焦点效应,其中句子焦点比谓语焦点更能获得读者的注意力分配,从而诱发解歧加工;3)高水平读者对误译现象的识别率比低水平读者更高,原因在于冲突探查的成功和分析性加工的介入。本研究的发现是对人脑加工的混合模型、焦点加工模型、趋向性假说的佐证和补充。The present study investigates the responses of native Chinese readers with different language proficiency and different focus types to garden path mistranslated texts in four published Japanese-Chinese translations via eye-tracking experiments.The results show that:1)The cognitive process of native language readers in processing“garden path phenomenon”at the discourse level conforms to the hybrid model of human brain processing and goes through three stages:initial response,conflict detection,and result judgment.2)As an unmarked focus,natural focus will cause the same focus effect as marked focus,and sentence focus can obtain the reader's attention distribution more than the predicate focus,thus inducing disambiguation processing.3)High-level readers have a higher recognition rate of mistranslation than low-level readers,which is due to the success of conflict detection and the intervention of analytical processing.This study supports and supplements the hybrid model,the focus processing model,and the convergence hypothesis of human brain processing.
关 键 词:“花园路径式”误译语篇 人脑加工混合模型 句子焦点 语言水平 眼动
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15