理雅各《易传》英译探析  

在线阅读下载全文

作  者:熊谊华[1] 

机构地区:[1]上饶师范学院外国语学院,江西上饶334001

出  处:《海外英语》2022年第2期48-49,共2页Overseas English

基  金:江西省高校人文社科课题“《周易》英译注释研究”(项目编号:YY162021)阶段性研究成果。

摘  要:理雅各《易传》的英译体现了其经传分译的原则,体现了其独特的易学思想,在翻译《易传》时,理雅各采用合儒的翻译策略,寻找基督教与儒家的相似之处,采取思想对思想的方法,力求翻译原文的本意。

关 键 词:《易传》 英译 变异 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象