检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吕世生[1] 邓高胜 LüShisheng;Deng Gaosheng(College of Foreign Languages,Nankai University,Tianjin 300071,China;College of General Education and Foreign Languages,Anhui Institute of Information Technology,Wuhu 241199,China)
机构地区:[1]南开大学外国语学院,天津300071 [2]安徽信息工程学院通识教育与外国语学院,芜湖241199
出 处:《天津大学学报(社会科学版)》2022年第2期143-148,共6页Journal of Tianjin University:Social Sciences
基 金:国家社科基金项目(18WZS016);安徽省质量工程项目(2017JYXM0941).
摘 要:文章采用文献计量方法,并借助Vosviewer和Citespace等工具展开知识图谱分析,对近40年来我国工程翻译研究成果进行回顾与反思。在肯定已有成绩、发现当前不足的前提下,提出我国工程翻译后续研究应充分抓住“一带一路”发展机遇,加强理论研究的针对性和社会性,进一步发挥理工类院校的学科优势。This paper adopts the bibliometric analysis method, and uses vosviewer and citespace to carry out the knowledge mapping analysis, reviewing and reflecting on domestic engineering technology translation studies in the past 40 years. On the basis of affirming existing achievements and pointing out current shortcomings, this paper proposes that the future studies should fully grasp the development opportunities for the Belt and Road initiative, strengthen the pertinence and sociality of theoretical studies, continue to give play to the advantages of disciplines in science and engineering colleges and broaden the study fields.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.198