检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈奕丹
机构地区:[1]云南师范大学,云南昆明650500
出 处:《海外英语》2021年第24期37-38,共2页Overseas English
摘 要:接受美学的核心是走向读者,它反对孤立地看待文本和作者,强调读者在文学作品中的能动作用。相比较于其他作者主体性、作品主体性的翻译理论,接受美学第一次提出读者主体性,为翻译理论开辟了新的理论视角。而《桃花源记》是陶渊明的一大代表作,流传至今,是借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想中的完美世界结合起来,表达了诗人对美好生活的向往和对现实生活的不满。该文从接受美学的角度对《桃花源记》英译进行分析,并为后面对《桃花源记》的翻译提供新的视角。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222