诗歌作品中文化专有项翻译策略分析--以吴松林英译纳兰词为例  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:姜雪 

机构地区:[1]山西财经大学,山西太原030000

出  处:《海外英语》2021年第24期48-49,共2页Overseas English

摘  要:随着中国文化“走出去”战略的不断深入,诗歌翻译已成为一扇向世界展示中华民族文化的窗口。该文以吴松林英译的纳兰词为例,根据奈达的文化专有项分类方法和艾克西拉的文化专有项翻译策略,试图探讨诗歌作品中文化专有项的翻译策略,以期为诗歌英译提供一点思路。

关 键 词:诗歌英译 纳兰词 文化专有项 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象