华语电影台词翻译中的翻译方法和技巧选取分析——以《东邪西毒》为例  

在线阅读下载全文

作  者:汪思 

机构地区:[1]南京信息工程大学文学院英语系,江苏南京210044

出  处:《海外英语》2021年第24期58-59,62,共3页Overseas English

摘  要:随着中国的国际地位日益提升,其文化影响力也在逐渐提升。电影作为一个文化的载体,对文化的传播起着十分重要的影响。在这一过程中,电影字幕无疑起到了重要的作用。因此,文章将会分析在《东邪西毒》中电影台词的英译版本中翻译方法和翻译技巧的选择。

关 键 词:电影台词翻译 翻译方法 翻译技巧 《东邪西毒》 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象