检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵秀玲[1] 童琳 Zhao Xiuling;Tong Lin(Northeast Forestry University,Harbin,Heilongjiang 150006)
机构地区:[1]东北林业大学外国语学院,黑龙江哈尔滨150040
出 处:《呼伦贝尔学院学报》2022年第1期73-77,共5页Journal of Hulunbuir University
基 金:2021年省社科联外语学科专项“基于俄汉-汉俄抗击新冠肺炎疫情平行语料库的术语翻译研究”(WY2021036-B);2021年东北林业大学国家级大学生创新创业训练计划支持项目“中国特色词语俄语译例数据库的建设及其效用的研究”(202110225182)。
摘 要:当今中国深度融入世界发展大潮,积极参与全球治理和构建人类命运共同体,中国在俄罗斯的国家形象不断提升,如何加强对俄话语体系的构建成为研究的热点。中国特色词语是俄罗斯了解中国新面貌的钥匙,建设中国特色词语俄语译例库能够提高中国特色词语俄译的准确性、增强对俄传播能力,进而构建高效的对俄话语体系。Nowadays,China is deeply integrated into the tide of world development,actively participating in global governance and building a community with a shared future for mankind.With China's national image in Russia constantly improving,how to strengthen the construction of the discourse system towards Russia has become a research hotspot.Words with Chinese characteristics are the keys for Russia to understanding the new face of China.The construction of Russian translation case base of words with Chinese characteristics can not only improve the accuracy of Russian translation of words with Chinese characteristics,but also enhance the communication ability in Russia,which further builds an efficient discourse system for Russia.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.217.244.16