汉俄谚语文化对比翻译研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:黄佳宁 周晶 孙莹[2] 

机构地区:[1]辽宁对外经贸学院俄语系,辽宁大连116052 [2]辽宁对外经贸学院,辽宁大连116052

出  处:《今古文创》2022年第15期104-107,共4页

基  金:辽宁对外经贸学院2020年度国家级大学生创新创业项目《文化差异视角下中俄谚语翻译策略探析》(项目编号:202010841003)。

摘  要:谚语是劳动人民智慧的结晶。日常交流过程中使用谚语可以让语言表达更加生动形象。双语转化过程中,为了更好地还原讲话人的言语特色、展现其性格特点和思想内涵,译员需要精准翻译谚语。而翻译谚语实际上是一种有针对性的实践练习,语言学习者在专业指导下接受培训,寻找到自己的不足,有的放矢地练习,能够不断提高自身的翻译水平。本文主要研究汉俄谚语对比翻译技巧,分析汉俄谚语的语言差异,以更好地形成谚语翻译思维,掌握汉俄谚语的翻译技巧,使翻译更加符合译文翻译和语言表达习惯。

关 键 词:汉俄谚语 翻译技巧 翻译思维 

分 类 号:H35[语言文字—俄语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象