功能对等理论指导下《经济学人》汉译研究  被引量:2

Research on the E-C Translation of The Economist under the Guidance of Functional Equivalence Theory

在线阅读下载全文

作  者:罗育 Luo Yu

机构地区:[1]浙江理工大学外国语学院,浙江杭州310018

出  处:《英语教师》2022年第5期65-67,共3页English Teachers

摘  要:概述《经济学人》及其文本特点。分析功能对等理论对新闻英语翻译的指导作用。以《经济学人》及其译本为例,以奈达的功能对等理论为基础,从词汇和句法层面分析如何采用相应的翻译技巧实现源语和译入语之间的功能对等。总结出直译、看语境选词义、词性转换、使用四字成语等词汇层面的功能对等,以及调语序、重组句,断长句、合短句,增译逻辑连接词等句子层面的功能对等翻译技巧。

关 键 词:《经济学人》 功能对等理论 词汇层面 句法层面 翻译技巧 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象