境界论视角下刘士聪散文翻译探析  

在线阅读下载全文

作  者:于梦媛 王占斌[1] 

机构地区:[1]天津商业大学外国语学院,天津300134

出  处:《名作欣赏(评论版)(中旬)》2022年第5期160-164,共5页Masterpieces Review

摘  要:中国传统译论研究的回归,使“境界”一词在译坛重焕新的生命活力,再续境界论翻译的学术薪火。境界是文学翻译的至高理想,更是散文翻译的至臻追求。刘士聪译笔下的散文,神韵与气质兼备,意境与氛围共存,充分再现了原作的艺术魅力。本文基于翻译境界论视角,从译者境界与译作境界出发,对刘士聪散文翻译进行探析,试阐明境界论对散文翻译的启示与意义,为后续散文译者及其译作带来些许全新思考。

关 键 词:境界论 散文翻译 译者境界 译作境界 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象