检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李寐竹
机构地区:[1]四川外国语大学翻译学院,贵阳市550018 [2]贵州师范学院外国语学院,贵阳市550018
出 处:《民族论坛》2021年第4期91-98,共8页Minzu Tribune
基 金:国家社会科学基金项目“二百余年来法语苗学论著的整理、译介与研究”(16CMZ014);四川外国语大学研究生科研创新(重点)项目(SISU2020YZ07)阶段成果。
摘 要:在族裔文学兴起的国际研究视野下,少数民族民间文学因其宝贵的文化遗产价值和多样的文化样态成为中国文学“走出去”的重要一环。本文以美国民俗学家马克·本德尔的翻译活动、翻译理念和翻译策略为着力点,为中国少数民族民间文学“走出去”提供值得参照的译者蓝本、理论架构与实践路径。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7