检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:盖悦
机构地区:[1]吉林师范大学,吉林长春130300
出 处:《现代英语》2022年第3期49-52,共4页Modern English
摘 要:随着经济的快速发展和社会的不断进步,人们的生活水平逐渐提高,生活质量也在逐渐提升,越来越多的商品涌入人们的生活,随之而来的是越来越新颖的商品广告。随着我国贸易的增长,进出口商品也越来越多,商品的广告翻译也越来越值得重视。每一则广告都对应其独有的商品信息以及文化背景,因此,译者在翻译广告的时候,针对不同的广告语言和广告的特点,要采取不同的翻译方法。With the rapid development of economy and the continuous progress of society,the standards of living and the quality of life are gradually improved.More and more goods flew into daily life,followed by more and more novel commodity advertisements.With the growth of trade,there are more and more import and export commodities,and the advertising translation of commodities deserves more attention.Each advertisement has its own unique commodity information and cultural background.Therefore,translators should adopt different translation methods according to different advertising languages and the characteristics of advertising.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.15.187.189