博物馆解说词的英译策略研究  

在线阅读下载全文

作  者:卢怡阳 

机构地区:[1]陕西学前师范学院外国语学院

出  处:《文化产业》2022年第18期92-94,共3页Culture Industry

基  金:陕西学前师范学院2021年度科研项目的研究成果(编号:2021YBRS53);陕西省教育科学“十三五”规划2020年度课题(编号:SGH20Q241)。

摘  要:博物馆作为每个国家不同民族历史文化发展的重要缩影,吸引了众多海外游客参观学习和游玩体验,而博物馆解说词的英译工作成为我国与海外游客正确学习、了解本国悠久历史文化的关键途径,其英译工作水平的高低会直接影响我国优秀文化的传播质量。因此,各地区博物馆必须高度重视解说词的英译工作,安排专业人员科学规范翻译,确保在保留原文含义的同时,贴合目标语读者的思维习惯。对此,进一步展开对博物馆解说词英译策略的分析与探讨。

关 键 词:英译策略 博物馆解说词 目标语读者 民族历史文化 规范翻译 悠久历史文化 参观学习 思维习惯 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象