检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]上海理工大学外国语学院
出 处:《江苏外语教学研究》2022年第2期61-64,共4页Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
基 金:国家社会科学基金一般项目(项目编号:19BYY110)。
摘 要:译后编辑是提升机器翻译译文质量的重要环节。本文以处方药拜利妥(XARELTO)说明书的英译汉实践为例,分析了药品说明书的机器翻译错误类型及分布,并从词汇、句法和语篇三个层面探讨相应的译后编辑策略,旨在为相关文本类型的译后编辑实践提供参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.144.237.31