《化学初阶》翻译中的更新与增删  被引量:1

On the Update,Addition and Deletion in the Translation of Huaxue Chujie

在线阅读下载全文

作  者:黄麟凯 聂馥玲[1] HUANG Linkai;NIE Fuling(Institute for the History of Science and Technology,Inner Mongolia Normal University,Hohhot 010022,China;North China University of Science and Technology,Tangshan 063210,China)

机构地区:[1]内蒙古师范大学科学技术史研究院,呼和浩特010022 [2]华北理工大学马克思主义学院,唐山063210

出  处:《中国科技史杂志》2022年第1期131-143,共13页The Chinese Journal for the History of Science and Technology

基  金:教育部重大项目“晚清物理学文献整理与研究”(项目编号:20JZD039)。

摘  要:作为中国早期的化学译著,《化学初阶》对化学知识在晚清的翻译、传播有着重要的意义。文章通过对《化学初阶》及其底本《韦而司化学原理及应用》的对比研究,考证了《化学初阶》的记号法来源,同时发现译者在翻译过程中,对底本内容进行了更新与增删,以便其作为启蒙教材。As an early translation on chemistry in China,the Huaxue Chujie(1871)played an important role in the introduction and spread of chemical knowledge in the late Qing dynasty.Based on a comparison of the Huaxue Chujie with its original English text,Wells’s Principles and Applications of Chemistry,this paper studies the origin of the notation in the Huaxue Chujie.Meanwhile,it is found that in the process of translation,the contents of the original version had been updated,supplemented or deleted,so that the translation could be used as a primer textbook.

关 键 词:《化学初阶》 嘉约翰 何瞭然 翻译 

分 类 号:N09[自然科学总论—科学技术哲学] O6-6[理学—化学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象