检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]山东理工大学外国语学院,山东淄博255000
出 处:《海外英语》2022年第10期47-48,共2页Overseas English
摘 要:外宣文本的翻译是我国进行对外交流的“窗口”,对增强我国的对外交往能力,树立国家形象发挥着至关重要的作用。隐喻可以增强交际和宣传的效果,因此在外宣文本中频频使用。文章以诺德的“功能+忠诚”原则为指导,通过研究外宣文本英译中隐喻的翻译,归纳外宣文本隐喻的翻译策略,以期对新时期外宣文本中的隐喻翻译起到启示作用。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.200