国外主流媒体涉华报道中的词汇翻译及影响--从意识形态操控视角分析  

Vocabulary Translation and Influence of China-related Report from Overseas Mainstream Media

在线阅读下载全文

作  者:范丽群[1] 龚巧妹 FAN Li-qun;GONG Qiao-mei

机构地区:[1]湖南农业大学,湖南长沙410128

出  处:《延安职业技术学院学报》2022年第3期53-56,共4页Journal of Yan’an Vocational & Technical College

基  金:湖南省课程思政教学研究课题“农业院校外语学科课程思政教学体系建构研究”(HNKCSZ-2020-0190);2021年教育部产学合作协同育人教学改革项目“‘大外语’背景下农业院校高素质涉外人才培养路径探索”(202102117003);2020年湖南农业大学新农科研究与改革实践项目“新时代农业院校人文通识教育模式之重构”(2020—XNK—3)。

摘  要:随着中国的快速发展,中国逐步走向世界舞台中心,国外媒体对中国的关注在加大,中国在国际舞台的形象与国外主流媒体的报道密不可分。从意识形态视角探讨近年来外国主流媒体对涉华词汇的翻译,分析外媒是如何通过对涉华词汇的处理来企图扭曲中国形象,加深世界对中国的偏见,并通过研究深入了解新闻翻译过程中意识形态对译者的操控及对国家形象的影响。

关 键 词:意识形态 翻译 新闻 偏见 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象