检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:林巍
机构地区:[1]杭州师范大学外国语学院翻译研究所
出 处:《中国翻译》2022年第3期186-190,共5页Chinese Translators Journal
摘 要:首届WITTA医学时文翻译大赛吸引了医学、外语、翻译院校师生、医学研究和工作者及广大医学翻译爱好者的兴趣和参与。经过初评、复评、终评,在评选出一、二、三等及优秀奖后,圆满落幕。现对该届中译英参赛译文作一点评,以为后续大赛提供借鉴。一、词汇的转述本文的内容横跨中、西医学领域,需对其当代发展趋势有所了解,探究其对应的英文表述方式。就题目“中西医学潮流辨析”而言,重点在“潮流”,既包括中医,也包括西医,或曰是两种趋势的某种对比。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.171