检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李芸昕[1] 范武邱[1] LI Yunxin;FAN Wuqiu
机构地区:[1]中南大学外国语学院,湖南省长沙市410083
出 处:《外语电化教学》2022年第1期70-74,共5页Technology Enhanced Foreign Language Education
基 金:湖南省教育科学“十三五”规划2019年度课题“基于市场与实践基地的高级翻译人才培养模式研究”(项目编号:XJK19CGD005);2020年度湖南省社科基金项目“十八大以来中国特色外交话语与中国传统文化形象建构研究”(项目编号:20JD067)的阶段性研究成果。
摘 要:语言服务产业内涵和外延不断扩展,对翻译硕士人才培养既是挑战,也是机遇。文章基于语言服务产业的基本概念,分析了其发展现状与趋势,提出技术赋能时代我国MTI教育应从更新教育理念、优化师资队伍、技术赋能实习基地以及优化课程体系等方面着手,在保证学生翻译核心能力的基础上拓展其语言服务能力。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.175