检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郭晨曦
机构地区:[1]安徽广播电视大学合肥分校,安徽合肥230001
出 处:《文教资料》2022年第7期15-18,共4页
摘 要:在中西方文化不断交流和碰撞的过程中,汉语欧化现象逐渐产生,并给当前翻译活动中的语言发展带来了一定的影响,不论是积极的还是消极的影响,翻译人员都需重视。本文从多元系统理论的视角出发,对汉语欧化现象产生的原因和影响进行分析,并以李霁野和黄源深两位译者的《简·爱》译本为例,对其中的词汇组成、句式结构和语句衔接等三个方面的汉语欧化现象进行解读,以期引发一些对翻译活动的思考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15