检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吕艳艳 张南薰[1] Lv Yanyan;Zhang Nanxun
机构地区:[1]大连外国语大学日本语学院,辽宁大连116000
出 处:《民族翻译》2022年第3期28-36,共9页Minority Translators Journal
基 金:国家自然科学基金青年基金项目“中日英新闻二型模糊多粒度翻译方法研究”(61602086);大连市社科院研究中心课题“《习近平谈治国理政》修辞日译网络重构研究”(2021dlsky101)的阶段性成果。
摘 要:政治文献记录了一个国家的方针政策、发展成果,是国家发展情况的具体体现,其中包含了大量重要术语。重要术语翻译研究不仅有利于加强我国对外话语体系的构建和国际话语权的提升,还有利于塑造国家形象、向世界传递中国故事与中国声音。自新中国成立以来,国家领导人曾多次提到“温饱”“小康”等重要术语,虽然国内也有一些研究立足于该类术语的外译策略,但大多数都停留在共时研究对其进行成因分析。因此,本文立足于历时视角,结合不同时期术语本身逻辑内涵、历史文化语境、外宣诉求等对“温饱”“小康”的日译策略进行梳理和探究。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.188.181.58