“理学”还是“新儒学”?--从朱子学的海外传播看Neo-Confucianism的回译  

在线阅读下载全文

作  者:赖文斌 胡翠娥[2] 

机构地区:[1]南昌大学 [2]南开大学

出  处:《中国翻译》2022年第4期140-146,共7页Chinese Translators Journal

基  金:国家社科基金项目“朱子学在英语世界的翻译研究”(编号15BZX051);江西省高校人文社科项目“社会学视域下的陈荣捷朱子学翻译研究”(编号YY19112)。

摘  要:朱子学是影响中国及东亚诸国八百余年的哲学思想,自明清时期起就被译成西方语言在海外传播。作为一种外来思想,西方创立了新词Neo-Confucianism来对其进行指称,成为这一学派的专门术语。然而,随着海外相关著作译介的增多,Neo-Confucianism一词的回译未能追潮词源,望文生“译”,这对树立文化自信和加强海内外学术交流都带来不利影响,学术术语回译呼唤格义和正名。

关 键 词:理学 新儒学 海外传播 回译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象