对等翻译理论在英美文学作品翻译中的运用  被引量:3

Utilizing Translation Equivalence in Translations of Anglo-American Literature

在线阅读下载全文

作  者:束远 Shu Yuan

机构地区:[1]南京视觉艺术职业学院国际学院,江苏南京211215

出  处:《延边教育学院学报》2022年第3期44-46,共3页Journal of Yanbian Education College

基  金:江苏高校哲学社会科学研究项目(项目批准号:2020SJA0835)的研究成果。

摘  要:英美文学作品翻译是推动中西文化交流的重要手段。在翻译界,奈达的功能对等翻译理论强调内容和形式上翻译的功能对等,为翻译界所推崇,对于推动中英翻译实践具有极其重要的意义。本文以“功能对等”翻译理论为视角,探索“功能对等”翻译理论在英美文学作品翻译中的具体运用,为提高英美文学作品翻译的质量添砖加瓦。

关 键 词:功能对等翻译理论 英美文学作品 翻译 运用 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象