双关语在英美文学作品中的运用及汉译--以《艾丽丝漫游奇境记》为例  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:周琳[1] 

机构地区:[1]龙岩学院外国语学院,福建龙岩364000

出  处:《山西能源学院学报》2022年第3期83-85,共3页Journal of Shanxi Institute of Energy

摘  要:英美文学作品中,常涉及到双关语修辞的使用,具体来说就是“一语双关”,该修辞的正确使用,可获得幽默、讽刺的效果,并将作品中的人物性格及内心活动形象地呈现给读者。文章以《艾丽丝漫游奇境记》为例,对作品中部分段落展开深度研读,分析出作品应用到的双关语类型,分别说明直译法与意译法、注释法与照抄法等翻译手段在作品中的运用。

关 键 词:双关语 英美作品 语义双关 语音双关 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象