检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:金丽[1] 吴凤娟 冷英[1] JIN Li;WU Fengjuan;LENG Ying(School of Education Science,Nantong University,Nantong 226019;Suzhou Scholar Center Primary School,Suzhou 215008)
机构地区:[1]南通大学教育科学学院,南通226019 [2]苏州市学士中心小学校,苏州215008
出 处:《心理与行为研究》2022年第4期457-463,共7页Studies of Psychology and Behavior
基 金:江苏省社会科学基金青年项目(22JYC009);江苏省教育科学“十四五”规划2021年度项目(D/2021/01/146)。
摘 要:重复知盲是在快速系列视觉呈现任务中对第二个重复刺激的加工缺陷。以汉语中反义字和成语为实验材料,采用全部报告任务,探讨刺激的语义关联性对重复知盲的影响。实验1以汉语单字为材料,采用单因素三水平(目标刺激之间的语义关系:无关、相同、相反)被试内设计,结果是重复字产生重复知盲效应,反义字产生语义启动效应。实验2以成语为材料,采用2(目标刺激之间的语义关系:相同、无关)×2(位置:前位置、后位置)设计,结果是语义关联性消解了重复知盲效应。结果表明:(1)反义字不产生重复知盲效应。(2)语义关联性消解成语中重复字的重复知盲效应。(3)实验结果支持竞争假设。Repetition blindness is the processing defect of the second repeated stimulus in the RSVP task. Using Chinese antonyms and idioms as materials, this study investigated the effect of semantic relevance of stimuli on repetition blindness by using whole reporting task. In experiment 1, Chinese words were used as materials, and a single-factor, three-level within-subject design(semantic relationship between target stimuli: irrelevant/identical/opposite) was used. The results showed that repeated words produced repetition blindness, while antonyms produced semantic priming. In experiment 2, a 2(semantic relationship:identical/irrelevant) × 2(position: anterior/posterior) within-subject design was used. The results showed that the semantic relevance of the stimuli eliminated the repetition blindness. The conclusions are as follows: 1) There is no repetition blindness effect on Chinese antonyms. 2) Semantic relevance has an effect on repetition blindness by eliminating the effect of repeated words in idioms.3) The results support the competition hypothesis.
分 类 号:B842[哲学宗教—基础心理学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.22.223.160