“时文”的特性和翻译价值  

The Translation of“Current-Style Essays”:Characteristics and Values

在线阅读下载全文

作  者:周红民[1] 高纯娟[1] ZHOU Hong-min;GAO Chun-juan

机构地区:[1]南京晓庄学院外国语学院,江苏南京211171

出  处:《南京晓庄学院学报》2022年第4期88-94,共7页Journal of Nanjing Xiaozhuang University

摘  要:时文翻译能让国人了解域外的时事、政治、经济、文化、历史、科技等知识,时文翻译也是传播中国文化、提升中国文化软实力的重要手段,因此翻译专业开设《时文翻译》有其合理性和必要性。但是对于什么是时文、时文应具备什么属性、其翻译价值几何,仍旧概念不清,边界不明,定义不一。有鉴于此,该文就时文的范畴和语言属性加以讨论,认为时文涵盖了除虚构文学作品和应用文体以外的任何题材和文类,其语言主要行使指称、表达、呼吁、美学功能。然而并不是所有的时文都适宜做翻译教学的材料,对此,阐发了时文的“认知价值”和“美学价值”,以此为翻译材料选择提供参照。

关 键 词:时文 特性 时文翻译教学 翻译价值 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象