检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:高方[1] GAO Fang
机构地区:[1]南京大学外国语学院
出 处:《西北工业大学学报(社会科学版)》2022年第4期65-72,共8页Journal of Northwestern Polytechnical University(Social Sciences)
摘 要:19世纪上半期,新兴的法国比较文学学科建制与歌德频繁阐述“世界文学”几乎是同时发生的。自1862年《歌德谈话录》首个法译本出版以来,法国批评界、比较文学界对“世界文学”有不断的思考和解读,这一术语构成了法国比较文学学科领域的基本概念、研究对象、分析范畴和论争的中心。梳理该术语在法语语境中的“移译”历程及相关话语构建,有助于辨析法语学界对世界文学的理解阐释和理论探索。The first half of the 19th century witnessed intensive expositions of Weltliteratur by Goethe,contemporaneous with the establishment of comparative literature in France as an emergent discipline.Since 1862 when the first French edition of Gespräche mit Goethe was published,the concept of Weltliteratur has constantly received thoughts and interpretations from the fields of literary criticism and comparative literature studies,thereby constituting a basic concept,a subject matter,an analytical scope,and a discussion focus in French comparative literature studies.This study aims to describe the transplantation of the terminology via translation in French context and discourse construction with relevance to it,thus discussing the interpretation and theoretical exploration of world literature in the French academia.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.227