检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:付笛嘉 孙秋花[1] FU Dijia;SUN Qiuhua(Institute of Russian Language,Heilongjiang University,Harbin Heilongjiang,150080,China)
机构地区:[1]黑龙江大学俄语学院,黑龙江哈尔滨150080
出 处:《文化创新比较研究》2022年第15期30-34,共5页Comparative Study of Cultural Innovation
摘 要:成语是人类长期以来使用的简洁精辟的定型词组或短语,它是一种特殊的词汇现象,也是词汇学的研究对象之一。在研究中外成语的过程中,“对比研究”是一种不可忽略的方法。通过对比两种语言,我们可以加深对其本质及所反映的文化异同的理解。该文主要对含有身体部位的俄汉成语进行对比分析,从来源、结构及成语翻译3个方面挖掘成语中蕴含的民族文化特点,以帮助我们更深入地理解俄汉民族之间的文化异同。Idioms are concise and incisive stereotyped words or phrases used by human beings for a long time,which is a special lexical phenomenon and one of the research objects of lexicography.In the process of studying Chinese and foreign idioms,comparative study is a method that cannot be ignored.By comparing two languages,we can deepen our understanding of their essence and the cultural similarities and differences they reflect.In this thesis,we focus on the comparison of Russian and Chinese idioms containing body parts,and explore the cultural characteristics of the idioms from three aspects:origin,structure and translation,in order to help us understand the cultural similarities and differences between Russian and Chinese.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.31.104