科普书籍翻译特点研究  

在线阅读下载全文

作  者:王立洁 

机构地区:[1]内蒙古工业大学,内蒙古呼和浩特010080

出  处:《品位·经典》2022年第18期55-57,共3页

摘  要:自然科学的出现催生了科普,科技的发展让科普翻译更加活跃。为了满足不同人群的求知欲,大量国外科普书籍引进。但科普书籍种类繁多,科普翻译特点鲜明,即在保证准确性、严谨性的基础上还要体现出通俗性和趣味性,这就要求译者在翻译时注重策略和方法。尤其在书名和词语搭配的翻译上,需要一定翻译技巧。题目的翻译可通过直译或改译达到吸引读者兴趣的目的;词语搭配的翻译可根据原文内容和读者阅读习惯分析不同的情况,从而采用不同的方法,体现科普翻译的通俗性和趣味性,从而达到科普目的。

关 键 词:科普书籍 翻译技巧 通俗性 趣味性 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象