汉英翻译中隐性与显性转换研究  

在线阅读下载全文

作  者:刘妍 

机构地区:[1]辽宁中医药大学杏林学院

出  处:《环球首映》2022年第9期154-156,共3页Global Premiere

摘  要:新年贺词兼有传达祝福,塑造国家形象的作用:既回顾了过去,也描绘了未来,所以译文也需要表达相同的作用。本文以Halliday和Hasan衔接理论观点入手,研究习近平主席新年伊始发表的新年贺词及其译文中的隐性与显性衔接手段运用的特点,通过例证分析,明确汉英互译的语言特色和差异,为汉英翻译实现传递对等信息的进一步研究,提供一定的借鉴。

关 键 词:新年贺词 隐性衔接 显性衔接 汉英翻译 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象