检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄伟珍[1]
机构地区:[1]西南石油大学,成都610500
出 处:《高教学刊》2022年第30期34-37,共4页Journal of Higher Education
基 金:教育部产学合作协同育人项目“新文科背景下外语专业课程建设”(202102543009);西南石油大学课程思政示范课程建设项目“英国文学史及选读”(X2020KCSZ024);一带一路多语言服务科技资源共享平台项目“基于语料库的中外能源话语模式比较研究”(2022PT08)。
摘 要:“新文科”概念的提出,为高等院校翻译硕士人才培养注入新的内涵,同时也提出诸多新的要求。如何顺应全球化形势,切实提升我国翻译硕士人才队伍建设水平,服务于现代化强国建设目标,也成为众多理工高校教学改革的重要命题之一。该文以一所“双一流”理工类院校近三年的改革和实践为例,从新文科建设的“三个重要抓手”的维度——专业优化、课程提质和模式创新,对新时代理工类高校翻译硕士人才培养模式进行探讨。The proposal of"new liberal arts"endows this training process with fresh connotations and requirements.It is one of the momentous missions for colleges and universities to ponder on how to enhance the professional and academic skills of masters in translation and interpretation,so as to adjust themselves to global changes and enhance the modernization of our country.Based on a close study of the educational reforms taken in a"double first-class"university of science,this paper is aimed to probe into the question of how to infuse of idea of"new liberal arts"with the training of masters of translation and interpretation from the following perspectives:major optimizing,courses improvement and mode innovations.
关 键 词:新文科 翻译硕士 人才培养 专业优化 课程提质 模式创新
分 类 号:G643[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.201