功能目的翻译论视域下的旅游公示语英译研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:徐志伟[1] 张金英[1] 吕雅娟 

机构地区:[1]朝阳师范高等专科学校,辽宁省朝阳市122000

出  处:《辽宁师专学报(社会科学版)》2022年第5期8-11,共4页Journal of Liaoning Teachers College(Social Sciences Edition)

基  金:2021年度辽宁省经济社会发展合作课题“‘一带一路’视域下朝阳民俗文化译介及对外传播研究”(2021lslhzyb-28)阶段成果;2022年度朝阳市社科规划课题“朝阳地域文化的外译传播研究”(cyskgh2022051)阶段成果。

摘  要:为了更好地适应“一带一路”倡议带来的日益频繁的商旅活动,进一步优化旅游景区公示语英译标准,基于功能目的翻译理论,结合旅游公示语的应用功能、语言特点和句子特点,以及旅游公示语简洁性、规约性和互文性等特性,遵循国际化和“外宣三贴近”翻译原则,就目前旅游公示语英译普遍存在的不规范、不标准、不达意现象,提出了切实可行的旅游公示语英译策略,助力优秀中国文化正确有效地传译,促进文旅事业国际间交流,助推地方经济发展。

关 键 词:功能目的翻译论 旅游公示语 英译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象