旅游公示语

作品数:83被引量:139H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:夏康明叶春玲秦石美马瑞雪杨轶芳更多>>
相关机构:乐山师范学院琼州学院大连理工大学池州职业技术学院更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家大学生创新性实验计划广东省大学生创新实验项目黑龙江省哲学社会科学研究规划大连市社会科学院课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
敦煌市旅游公示语汉英译写多模态语料库的建设与应用
《兰州工业学院学报》2024年第4期126-130,共5页李晓琳 刘玮 王大平 
2021年甘肃省高等学校创新基金项目(2021A-164)。
公示语作为面向公众的多模态社会符号,其英文译写的规范化及数字化研究是国际化建设不可或缺的一部分。在多模态和语料库语言学视阈下探讨敦煌市旅游公示语汉英译写多模态语料库的建设方法及过程,为甘肃省智慧旅游软件的研发提供数据资...
关键词:敦煌 旅游公示语 汉英译写 多模态语料库 
文化视角下的旅游公示语英译过程译者主体性研究——以抚州市公示语为例
《语言与文化研究》2024年第3期131-134,共4页乐伟欢 刘飞平 邹璐 
江西省抚州市社会科学规划课题“抚州市旅游景点公示语英译过程中译者主体性研究”(立项号:22SK71)的阶段性研究成果。
语言离不开文化,译者的主体性在翻译活动过程中,不光是简单的两种语言转换,而是两种文化的交流和协商。有调查研究表明,在华旅行时,有约三分之二的受访者认为公示语对于旅游及了解城市有很大的辅助度。本文以功能翻译理论为指导,从语言...
关键词:文化视角 公示语 英译 译者主体性 
功能目的翻译论视域下的旅游公示语英译研究
《辽宁师专学报(社会科学版)》2022年第5期8-11,共4页徐志伟 张金英 吕雅娟 
2021年度辽宁省经济社会发展合作课题“‘一带一路’视域下朝阳民俗文化译介及对外传播研究”(2021lslhzyb-28)阶段成果;2022年度朝阳市社科规划课题“朝阳地域文化的外译传播研究”(cyskgh2022051)阶段成果。
为了更好地适应“一带一路”倡议带来的日益频繁的商旅活动,进一步优化旅游景区公示语英译标准,基于功能目的翻译理论,结合旅游公示语的应用功能、语言特点和句子特点,以及旅游公示语简洁性、规约性和互文性等特性,遵循国际化和“外宣...
关键词:功能目的翻译论 旅游公示语 英译策略 
跨文化交际语境下旅游公示语汉英翻译策略研究
《现代语言学》2022年第7期1553-1559,共7页朱建芝 
全球化使不同国家的人们之间的交往日益频繁,中英语境文化的不同常会引发许多跨文化交际问题。语境的高低差异,使得英汉两种语言在表意时对语境的依赖程度不尽相同。因此,译者在做汉英翻译时,也会因为受到语境的影响在翻译过程中遇到诸...
关键词:语境文化 错误分析 旅游公示语 汉英翻译策略 
国际视野下旅游公示语英语规范化研究——以泉州为例
《海外英语》2021年第17期210-211,共2页许慧敏 陈析如 
当今世界经济全球化纵深发展,社会文化交流不断加深,公示语的英译俨然已成为一项重要的工作,并受到了社会的高度关注。然而,一些不得体的公示语翻译依然存在于大众视野之中,使旅游城市的形象大打折扣。因此,本文从公示语定义、分类以及...
关键词:旅游公示语 英汉翻译 福建泉州 
从跨文化交际角度看旅游公示语翻译
《现代英语》2021年第13期61-63,共3页顾莹莹 
随着全球化深入和旅游行业的飞速发展,旅游公示语在跨文化交际中的作用愈加凸显.为了让旅游公示语在跨文化交际中发挥应有的作用,让文化和旅游信息得以有效传播,我们应加大对旅游公示语所存在问题的关注力度.文章主要论述了旅游公示语...
关键词:跨文化交际 翻译 旅游公示语 
生态翻译学视域下国内旅游公示语翻译中的译者主体性被引量:1
《海外英语》2021年第13期168-169,共2页曾小娟 
近年来,我国的旅游业发展迅速,受到了世界各地游客的青睐,因此,旅游公示语的翻译也备受关注。如何在翻译过程中避免出现语言维度、文化维度和交际维度的问题,需要引起特别重视。该文主要从生态翻译学的角度入手,对国内旅游景区公示语翻...
关键词:生态翻译学 旅游公示语 译者主体性 
读者反应论视角下旅游公示语介绍的翻译——以故宫博物院导览为例
《小说月刊(下半月)》2020年第19期0200-0200,共1页金雅慧 
我国的旅游业蓬勃发展,前来中国旅游的海外游客逐渐增多,因此对公示语的有了更多的需求,对其质量也有了更高的要求。本文以故宫博物院导览中公示语的翻译为研究目标,以尤金﹒奈达的读者反应论为指导,在词汇,语气句法三个方面引起的翻译...
关键词:读者反应论 公示语 故宫博物院 
旅游公示语俄译模式化研究
《绥化学院学报》2020年第9期71-74,共4页祁国江 尹萍 刘迪 
2018年度黑龙江省哲学社会科学研究规划年度项目“‘一带一路’背景下境内语言景观俄译模式化研究”(18YYE695)成果之一。
从公示语展示的信息状态分析旅游公示语俄文译写特点,提炼出一定模式。旅游“静态”公示语包括旅游景区、景点名称和旅游服务信息;旅游“动态”公示语包含警示警告信息、限令禁止信息和指示指令信息。旅游景区、景点名称使用独词结构—...
关键词:旅游公示语 俄文译写 模式 
全球化视阈下的旅游公示语翻译优化途径探索
《山西能源学院学报》2020年第2期78-80,87,共4页覃芳芳 丁颖 
湖北省教育厅人文社会科学研究项目“旅游翻译中的操控与规范研究”(项目编号:16Q064)阶段性成果。
随着全球化进程的加快,中国已成为世界主要的入境旅游接待国之一。旅游公示语翻译质量的好坏直接影响到外国游客的旅游质量乃至一个国家的形象,而目前我国旅游公示语翻译中存在着许多不规范的现象,如何优化旅游公示语的翻译成为了一个...
关键词:旅游公示语 翻译 优化 规范 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部