论英语电影片名汉译的意境美--基于宗白华意境美学的思考  

在线阅读下载全文

作  者:刘云祥[1] 

机构地区:[1]汕尾职业技术学院经贸学院

出  处:《江苏外语教学研究》2022年第3期83-85,82,共4页Jiangsu Foreign Language Teaching and Research

摘  要:好的电影片名就是电影最好的名片,英语电影片名翻译要遵循审美艺术原则。英语电影片名的汉译要“译意”和“译味”,更要“译境”,要讲求意境之美。宗白华认为中国的意境美是中国艺术的特构,具有独特的艺术特质。意境美的创构是使客体之景启发主体之情的过程,是“虚”与“实”在情景、时空、主客体、运动等方面的平衡,是客体在恰当的高度、深度、广度的超越性体现。创构英语电影片名汉译意境可参考四个维度一情与景、时间与空间、主体与客体和动与静,相应地,创构英语电影片名汉译意境美可采用四种方式一完满与留白之表达、时间与空间之超越、主体与客体之融洽、动感与静美之和谐。

关 键 词:英语电影 电影片名 翻译 意境美 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象