赖斯翻译批评模式下《天净沙·秋》译文评析  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:赵婧伊 

机构地区:[1]郑州轻工业大学,河南郑州450000

出  处:《今古文创》2022年第46期23-25,共3页

摘  要:近些年来,我国古代伟大戏曲作家白朴的散曲《天净沙·秋》经过了很多翻译家的翻译。但是,由于译者们对散曲内容的理解不同以及文化背景的差异,因此不同版本的译文各有各的特色。本文基于赖斯的翻译批评模式,从文本类型和语言范畴角度来对王宏印、许渊冲和周方珠三位译者的译作进行对比与研究,找出三者之间的不同之处。

关 键 词:《天净沙·秋》 赖斯 文本类型 语言范畴 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象