“世界公民”与“虚君共和”——《一个青年的梦》译介过程中的中西之辨  

“Global Citizen” and “Virtual Emperor and Republic”:The Distinguish Between Chinese and Western in the Process of Translation and Introduction of A Youth’s Dream

在线阅读下载全文

作  者:丰杰[1] Feng Jie

机构地区:[1]湘潭大学文学与新闻学院

出  处:《文学评论》2022年第6期24-33,共10页Literary Review

摘  要:鲁迅对《一个青年的梦》的译介过程,可视作五四时期启蒙知识分子对一战后世界政治与文化格局进行思辨的一个缩影。在文学传播过程中,青年之“梦”存在双重内涵。故事文本中的“梦”是以人道主义和世界主义为主旨的系列梦境。武者小路实笃《与支那未知的友人》与鲁迅、蔡元培、陈独秀等撰写的附文则生成了国民性批判的在地化内涵。世界公民的人类理想与虚君共和的帝国迷梦所形成的巨大反差,诊问着民国在世界文明进程中的进度与困局。而在近代以来的思想史脉络中,该剧所引发的讨论折射出《新青年》同人在五四时期已然告别文学革命初期的中西二元想象。他们从日、俄、美等国家形象的异变与突进中,求索中国未来走向的理想方案,并因此走向分化。

关 键 词:鲁迅 《一个青年的梦》 世界公民 虚君共和 中西之辨 

分 类 号:I210.979.3[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象