近思录(二):翻译文学与文学史“重构”--从现代文学“起点”谈起  被引量:2

A Record of ReflectionsⅡ:Translated Literature and the“Reconstruction”of Literary History:From the“Starting Point”of Modern Literature

在线阅读下载全文

作  者:吴俊[1] Wu Jun

机构地区:[1]南京大学文学院

出  处:《南方文坛》2022年第6期5-16,共12页Southe1rn Cultural Forum

基  金:国家社科基金重大项目“中国现代文学思潮中的古典传统重释重构及其互动关系史研究”的中期阶段性成果之一,项目批准号:21&ZD267。

摘  要:我在上一篇①里说到,要从“四维”视阈来看新文学、现当代文学史的重构,即将旧体文学、俗文学、翻译文学纳入传统的(相对狭义的)新文学史中,拓展现当代文学的历史空间,构建一个与传统中国文学史贯通相契的结构体系。限于篇幅和写作时间、精力心情等,有关翻译文学的论述未及展开。而且写作过程中,不仅没涉及如何处理海外和世界华文文学的问题,还有就是根本没提及网络写作、网络文学的文学史地位问题。合而论之,我的现当代文学史重构之说,早就不限于四维,其实是六维。惭愧!想法总是不成熟。只能挣扎着奋力以今日之我战昨日之我;期待少犯些思想浮泛、史识和现实都不能圆满自洽的错误。深感水平提升无法一蹴而就,错误仍难免,实在受限于能力。

关 键 词:世界华文文学 翻译文学 写作时间 新文学史 中国文学史 现当代文学 网络文学 俗文学 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] I046[文学—文学理论] I209

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象