语篇衔接下的韩汉指示词翻译技巧  

在线阅读下载全文

作  者:霍雨珂 

机构地区:[1]烟台大学

出  处:《河北画报》2023年第2期176-178,共3页Hebei Pictorial

摘  要:本文在语篇衔接理论的指导下,对比分析了《杏仁》、《82年生的金智英》、《虽然想死,但还是想吃炒年糕》三部韩文作品和对译文本中指示词的差异,根据差异并结合案例,总结韩汉指示词的翻译技巧,以为韩汉翻译实践提供一定的借鉴意义。分析结果表明,译者在处理指示词时,需要充分把握两种不同语言的指示系统的差异,并结合上下文及情境语境和语篇语境,根据不同语言的表达习惯进行翻译。

关 键 词:指示词 翻译 语篇衔接 指示照应 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象