检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张保国 周鹤 ZHANG Bao-guo;ZHOU He
机构地区:[1]武汉大学外国语言文学学院,湖北武汉430072 [2]乐山师范学院外国语学院,四川乐山614000 [3]四川大学外国语学院,四川成都610065
出 处:《解放军外国语学院学报》2022年第5期119-127,共9页Journal of PLA University of Foreign Languages
基 金:教育部人文社会科学研究青年基金项目“翻译家石声汉研究——新中国学术外译先驱”(21YJC740076);四川省社会科学规划办外语专项“石声汉的学术翻译观研究”(SC20WY014);四川省外国语言文学研究中心项目“中国学术翻译研究的历史演进”(SCWY21-18)。
摘 要:石声汉是系统今释并译介中国农学典籍的第一人,为中国古农学研究和传统农业科技文化“走出去”做出了杰出贡献。他的农学典籍翻译包含语内翻译和语际翻译两个维度。语内翻译以“校-注-释”为体例,充分尊重“原作-读者”;语际翻译属自译,运用薄译、译述结合、强制显化、语用显化等策略并调整编排和叙事逻辑,求真似、译精义、不多计工拙。其农学典籍译介模式集“释-著-译”三位一体,以“研而著”为基石,以服务读者为主要指导思想,对科技典籍翻译的底本选择、翻译策略和译才培养具有一定启示价值。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.21.113.219