石声汉的农学典籍译介模式及其启示  被引量:5

Shi Shenghan’s Pattern of Translating Chinese Agronomical Classics and Its Enlightenment

在线阅读下载全文

作  者:张保国 周鹤 ZHANG Bao-guo;ZHOU He

机构地区:[1]武汉大学外国语言文学学院,湖北武汉430072 [2]乐山师范学院外国语学院,四川乐山614000 [3]四川大学外国语学院,四川成都610065

出  处:《解放军外国语学院学报》2022年第5期119-127,共9页Journal of PLA University of Foreign Languages

基  金:教育部人文社会科学研究青年基金项目“翻译家石声汉研究——新中国学术外译先驱”(21YJC740076);四川省社会科学规划办外语专项“石声汉的学术翻译观研究”(SC20WY014);四川省外国语言文学研究中心项目“中国学术翻译研究的历史演进”(SCWY21-18)。

摘  要:石声汉是系统今释并译介中国农学典籍的第一人,为中国古农学研究和传统农业科技文化“走出去”做出了杰出贡献。他的农学典籍翻译包含语内翻译和语际翻译两个维度。语内翻译以“校-注-释”为体例,充分尊重“原作-读者”;语际翻译属自译,运用薄译、译述结合、强制显化、语用显化等策略并调整编排和叙事逻辑,求真似、译精义、不多计工拙。其农学典籍译介模式集“释-著-译”三位一体,以“研而著”为基石,以服务读者为主要指导思想,对科技典籍翻译的底本选择、翻译策略和译才培养具有一定启示价值。

关 键 词:石声汉 农学典籍 齐民要术 译介模式 科技典籍 语内翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象