检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王晓辉[1] 曾佳宁 WANG Xiaohui;ZENG Jianing(China Internet Information Center,Beijing 100089,China;Graduate School of Translation and Interpretation,Beijing Foreign Studies University,Beijing 100089,China)
机构地区:[1]中国互联网新闻中心,北京100089 [2]北京外国语大学高级翻译学院,北京100089
出 处:《山东外语教学》2022年第6期1-6,共6页Shandong Foreign Language Teaching
基 金:国家社科基金项目“文化外译战略背景下高端翻译人才培养的国际经验与中国路径研究”(项目编号:18BYY102)的阶段性成果。
摘 要:中国互联网新闻中心总编辑王晓辉多年从事文学、文化、时政等多个领域的翻译、译评、新闻和传播工作,获全国新闻出版行业领军人才、中宣部文化名家暨“四个一批”人才称号。在本次访谈中,王总编辑重点论述了国际传播战略背景下的对外话语体系建设及对外翻译传播人才培养等相关话题。Wang Xiaohui,Editor-in-Chief of the China Internet Information Center,is a veteran translator,translation critic,journalist and communicator in various fields as literature,culture and politics.He was recognized as Leader in Press and Publication by the SAPPRFT,and Cultural Master by the CPC Publicity Department.In this interview,he expressed views on how to build a discourse system and train students for international communication and other related topics.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90