WordSmith在翻译教学中的应用——以《红楼梦》汉英平行语料库为例  

On the Application of WordSmith to Translation Teaching——Take C-E Parallel Corpus of Dream of the Red Mansions as an Example

在线阅读下载全文

作  者:徐丽 Xu Li

机构地区:[1]浙江理工大学科技与艺术学院,浙江绍兴312369

出  处:《英语教师》2022年第19期59-62,共4页English Teachers

摘  要:阐述WordSmith和平行语料库的相关内容。以《红楼梦》汉英平行语料库为素材,利用语料库软件WordSmith的检索和词频功能,以汉译英翻译教学中成语翻译和归化、异化知识点的讲解为例,探讨WordSmith在翻译教学中的具体应用。指出翻译教学涉及词语、句子、段落和篇章等不同翻译单位的处理,将平行语料库用于翻译教学实践的研究需要继续深入。

关 键 词:《红楼梦》汉英平行语料库 WORDSMITH 翻译教学 

分 类 号:H319.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象