检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《民族翻译》2022年第6期F0003-F0003,共1页Minority Translators Journal
摘 要:2022年是党和国家历史上具有里程碑意义的一年。作为承担党和国家重要翻译任务的民族语文翻译机构,中国民族语文翻译局以党的二十大精神为指引,深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想特别是习近平总书记关于加强和改进民族工作的重要思想,以铸牢中华民族共同体意识为主线,高质量完成重大翻译任务,以实际行动铸牢中华民族共同体意识。中国民族语文翻译局统筹谋划,扎实推进,圆满完成党和国家重大会议翻译任务。党的二十大召开期间,中国民族语文翻译局组建的民族语言翻译组,用蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮7种民族语文圆满完成了大会文件翻译、同声传译、媒体供稿、选举服务等重大任务,及时向民族地区和少数民族干部群众准确完整全面传达党的二十大精神。全国两会召开期间,中国民族语文翻译局组建的全国两会秘书处民族语文翻译组,用7种民族语文圆满完成全国两会主要文件翻译、同声传译、文件印制、媒体供稿等工作,并向大会秘书处提供了朝文版、韩文版《政府工作报告》,助力海内外讲好中华民族共同体故事。中国民族语文翻译局精心部署,协调管理,做好重大项目的民族语文翻译工作。2022年初《习近平谈治国理政》第三卷蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜文版翻译出版后,中国民族语文翻译局继续推进党和国家主要领导人著作翻译出版工作,助力民族地区广大干部群众深入学习宣传贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想。
关 键 词:中国民族语文翻译局 习近平新时代中国特色社会主义思想 《习近平谈治国理政》 民族语文 同声传译 少数民族干部 翻译出版 翻译任务
分 类 号:H2[语言文字—少数民族语言]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222