民族语文

作品数:1304被引量:852H指数:13
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:戴庆厦孙宏开黄行黄树先道布更多>>
相关机构:中国社会科学院中央民族大学中央民族学院《中华儿女》编辑部更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金国家民委科研基金国家语委科研项目贵州省教育厅高等学校人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
语文教育现代化进程中的民族化审视
《课程.教材.教法》2025年第2期11-13,共3页黄伟 
2022年度国家社会科学基金重大项目“中国现代语文教育理论资料的搜集、整理与研究”(22&ZD309)研究成果。
语文教育民族化,即在语文教育进程中,深度彰显本民族语言、文学、文化等多元要素特质,以民族语文为内核,将民族文化蕴含的精神、价值观、思维方式融入教育实践全过程,构筑兼具理念与实践双重维度的教育范式和路径。语文教育民族化问题...
关键词:现代语文教育 教育范式 民族语文 时代巨变 本民族语言 文化蕴含 西学东渐 文化的冲突 
征稿启事
《民族翻译》2025年第1期96-96,共1页《民族翻译》编辑部 
《民族翻译》由国家民族事务委员会主管、中国民族语文翻译中心(局)主办,是面向国内外公开发行的国家级民族语文翻译学术期刊,2022年入选中国人文社会科学期刊AMI综合评价扩展期刊。本刊围绕铸牢中华民族共同体意识理论和实践问题开展...
关键词:民族语文 学术期刊 翻译理论研究 人文社会科学期刊 促进交流 综合评价 征稿启事 
中国民族语文翻译局协助完成四川省两会、西藏自治区政协会议民族语文翻译工作
《民族翻译》2025年第1期F0003-F0003,共1页
应四川省民族宗教事务委员会和政协西藏自治区委员会办公厅邀请,2024年12月至2025年1月,中国民族语文翻译局选派6名彝语文翻译骨干和1名退休专家,协助完成四川省+四届人大四次会议和政协四川省第十三届委员会第三次会议部分文件的彝文...
关键词:政协会议 民族宗教事务 藏文翻译 藏语文 彝语文 西藏自治区 
中国民族语文翻译中心(局)顺利完成2024年度民族语文新词术语翻译专家审定工作
《民族翻译》2024年第6期F0003-F0003,共1页
2024年7月至10月,中国民族语文翻译中心(局)在北京、内蒙古乌兰察布、广西南宁、青海海北藏族自治州等地召开2024年度蒙古、藏、哈萨克、朝鲜、彝、壮6个语种新词术语翻译专家审定会。来自全国各地民语委、翻译机构、高校、科研院所的...
关键词:翻译工作者 民族语文 新词术语 民语委 翻译机构 社会各领域 海北藏族自治州 广西南宁 
郝苏民教授从事高教与民俗研究70年恳谈会致辞
《西北民族研究》2024年第4期36-38,共3页朝戈金 杨圣敏 叶涛 
尊敬的郝苏民先生、张俊豪书记、杨圣敏教授、叶涛会长和各位副会长,以及西北民族大学的师生和来自全国各地的学者们,大家上午好!我们相聚这里,共同回顾和庆贺郝苏民教授从事教学工作70周年。对于郝先生所取得的多方面成就,我觉得可以...
关键词:西北民族大学 八思巴文 少数民族文学 民俗研究 四三二一 少数民族语文 学术研究 语文学 
本期导读
《民族翻译》2024年第4期1-1,共1页
本期“三交史话·翻译篇”栏目,《重译与铸牢中华民族共同体意识的民族语文翻译之维》立足“重译”这一具有历史文化特殊性的翻译实践现象,考证相关资料,指出重译在推动实现各民族交往交流交融、统一多民族国家的统治与政治认同、民族...
关键词:民族语文翻译 英译与传播 翻译传播 文化特殊性 对外传播 党政文献 统一多民族国家 重译 
重译与铸牢中华民族共同体意识的民族语文翻译之维
《民族翻译》2024年第4期5-10,共6页王爽 
重译的本质是“辗转翻译”,是一种具有历史文化特殊性的翻译实践。自先秦以来,重译的历史作用从重译而通到以译促融,反映了各民族共同书写中华民族历史、推动中华民族多元一体格局形成的历史事实。
关键词:重译 中华民族共同体意识 民族语文翻译 民族交往交流交融 
典籍外译与民族语文翻译风格取向比较研究?以《水浒传》赛珍珠英译本与维译本为例
《民族翻译》2024年第4期39-47,共9页林雅琛 吾尔开西·阿布力孜 
国家社会科学基金重大项目“我国四大古典文学名著的维吾尔文、哈萨克文译本的接受、影响及其数据库建设”(19ZDA283);中央民族大学博士研究生自主科研项目“中华典籍维吾尔文翻译史研究”(BZKY2024165)的阶段性研究成果
由于翻译目的不同,典籍翻译的外国语文与民族语文风格取向也存在着较大的差异。本文通过分析人物绰号、诗词、章回标题,对《水浒传》英译本和维译本的翻译风格进行了比较研究。考察发现,由于译者主体性和译本受众群体的不同,《水浒传》...
关键词:典籍翻译 《水浒传》 外译 民族语文翻译 维吾尔语 
中国民族语文翻译局圆满完成二十届三中全会民族语文翻译工作
《民族翻译》2024年第4期F0003-F0003,共1页
2024年7月15一18日,中国共产党第二十届中央委员会第三次全体会议(简称“二十届三中全会”)在北京胜利召开。由中宣部统筹,国家民委党组成员、副主任边巴扎西任组长,中国民族语文翻译局组建的民族语文翻译组,历时13天,圆满完成了二十届...
关键词:民族语文翻译 中国民族语文翻译局 中国式现代化 会议公报 国家民委 三审三校 严格落实 维吾尔 
翻译与治理:清代《时宪书》民族语文翻译研究被引量:1
《民族翻译》2024年第2期22-28,共7页张玉凌 王子涵 
国家社科基金一般项目“国家翻译实践史书写研究”(188YY019)阶段性成果。
中国古代少数民族政权统治的大一统王朝尤其重视民族语言翻译。翻译不仅是语言间的转换,更是国家治理的方式和手段。清政府从其政权合法性建构的治理需求出发,选择官颁历日《时宪书》这一政治性强、官民信奉度高、传播范围广的文本,对...
关键词:《时宪书》 历书 民语翻译 治理 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部