基于工具型翻译理论的机器翻译译后编辑实践探析  

在线阅读下载全文

作  者:罗来宽 刘荣荣[1] 

机构地区:[1]山东大学

出  处:《韩国语教学与研究》2022年第3期146-155,共10页

摘  要:机器翻译程序渐趋完善,因其高效性而在生活中得到越来越多的应用,但依旧存在不少问题。本文以《韩国防疫海报》为翻译源文本,在使用翻译程序papago进行韩中翻译时发现,机器翻译程序往往会忽视语言文化的差异,以至于无法准确处理文本,甚至产生逻辑上的谬误。通过运用德国功能翻译学派克里斯蒂安·诺德的“工具型翻译”理论分析翻译文本,指导译后编辑实践,译文较好地实现了文本功能的转换,可读性也得到一定程度的增强。

关 键 词:海报文本 机器翻译 译后编辑 工具型翻译 

分 类 号:H085[语言文字—语言学] H55

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象