文本类型视角下的中医典籍英译个案探析──以《金匮要略》为例  

An Analysis of Traditional Chinese Medicine Classics English Translation from the Perspective of Text Typology Theory——A Case Study on Synopsis of Prescriptions of the Golden Chamber

在线阅读下载全文

作  者:丁演龄 叶年华 罗欢 DING Yan-ling;YE Nian-hua;LUO Huan(Jiangxi University of Chinese Medicine,Nanchang 330004,China.)

机构地区:[1]江西中医药大学,南昌330004

出  处:《江西中医药大学学报》2023年第1期108-111,共4页Journal of Jiangxi University of Chinese Medicine

摘  要:随着中医药文化对外传播进程不断加快,中医典籍英译越来越受到学者们的重视,与此同时,中医典籍英译方法的研究也逐渐深化。现从莱斯的文本类型学理论出发,分析罗希文版《金匮要略》的翻译策略与方法,证明运用文本类型理论进行中医典籍翻译的可行性,从而促进中医英译质量的提高以助力中医药文化的传播。With the continuous acceleration of Chinese medicine cultures,the English translation of Chinese medicine is increasingly received by scholars.At the same time,the study of Chinese medicine is also gradually deepened.This paper tries from the theory of Reiss’s text type theory,analyzing the translation strategy and method of Luo Xi-wen version Synopsis of the Golden Chamber,which proves the feasibility of using text type theory to translate traditional Chinese medicine,thus promoting the improvement of Chinese traditionalism to help Pharmaceutical Culture Communication.

关 键 词:文本类型学 中医翻译 金匮要略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象