文本类型学

作品数:44被引量:91H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:司显柱朱雁徐红张景成何三宁更多>>
相关机构:广东外语外贸大学四川外国语大学山东大学中国海洋大学更多>>
相关期刊:《今传媒》《上海翻译(中英文)》《常州工学院学报(社科版)》《北方文学(下)》更多>>
相关基金:江苏省高校人文社会科学研究项目肇庆市哲学社会科学规划项目西安社会科学规划基金安徽省高校省级人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
书讯
《上海翻译》2023年第4期7-7,共1页
《翻译策略研究——翻译理论中的中观视域》方梦之著,上海外语教育出版社2023年3月出版翻译策略是我国外语教学界和翻译界研究的热点。本书概述国内外翻译策略研究的发展和现状,明确它在翻译理论宏观、中观和微观研究中的定位;建构翻译...
关键词:文本类型学 翻译策略研究 应用翻译 翻译界 翻译理论 方梦之 微观研究 外语教学界 
功能学派视角下的鲍勃·迪伦歌词翻译方法研究被引量:1
《今古文创》2023年第8期111-113,共3页宋章楷 
歌曲是重要的艺术形式,歌词翻译的需求来自于歌曲在不同文化之间的传播。本文总结了学术界在歌词翻译领域提出的理论和研究进展,包括歌词的文本类型以及目的论在歌词翻译中的应用。鲍勃·迪伦既是一位著名的歌手,也在诗坛久负盛名,其歌...
关键词:歌词翻译 文本类型学 目的论 鲍勃·迪伦 
文本类型视角下的中医典籍英译个案探析──以《金匮要略》为例
《江西中医药大学学报》2023年第1期108-111,共4页丁演龄 叶年华 罗欢 
随着中医药文化对外传播进程不断加快,中医典籍英译越来越受到学者们的重视,与此同时,中医典籍英译方法的研究也逐渐深化。现从莱斯的文本类型学理论出发,分析罗希文版《金匮要略》的翻译策略与方法,证明运用文本类型理论进行中医典籍...
关键词:文本类型学 中医翻译 金匮要略 
目的论视角下中医药术语文本类型及翻译策略被引量:7
《中医药导报》2020年第8期118-120,共3页朱雁 李汉成 唐婷 
肇庆市哲学社会科学规划项目(19ZC-26);广东省高职教育医药卫生类专业教指委项目(2018LX016);广东省高等职业技术教育学会项目(GDGZ18Y089);肇庆医学高等专科学校2019年度校级教研项目(2019J26)。
中医药术语的翻译是中医药文化翻译走向世界的关键,翻译中医药术语需要对术语的文本类型进行分析,采取不同的翻译原则。中医药术语中含有较多的抽象用语,且富含文学特性,故基于文本类型学理论分析中医药术语文本类型。进一步基于目的论...
关键词:中医药 术语 翻译 文本类型学 目的论 
文本类型学视角下旅游景介文本的英译研究——以陕西省4A级以上景点为例被引量:1
《今传媒》2020年第5期153-154,共2页张懿文 
旅游景点介绍文本是一种特殊的文本,其主要功能是传递信息并诱导游览行为。所以,旅游景介翻译是一项目的性明确的活动,其目的在于推广我国旅游资源,传播中国文化。本文结合德国学者凯瑟琳娜·赖斯(Katharina Reiss,以下简称"赖斯")的文...
关键词:文本类型学 旅游景点介绍 翻译策略 
如何评价教科书文本内容的真假与去留?——教科书文本类型学初探被引量:2
《教育科学研究》2019年第7期71-76,共6页石玉 
2018年国家社会科学基金教育学一般课题“根据地教科书传播革命文化的历史经验及当代价值研究”(BOA180047)的阶段性成果
非教育学立场的教科书文本评价停留在表层的文本真假与去留上,未能从教育维度对文本展开讨论。教科书是教育的文本,它经由"教育学编撰"从一般文本成为教科书文本。作品型教科书和学科型教科书由不同的"教育学编撰"创作,是教科书文本的...
关键词:教科书 文本类型 教育学编撰 作品型教科书 学科型教科书 
基于文本类型学理论的文学翻译——以《诺桑觉寺》为例
《海外英语》2018年第14期201-202,共2页朱雁 
2017年肇庆医学高等专科学校"十三五"创新强校工程项目(课题编号3-083)的研究成果
简·奥斯丁的著名小说《诺桑觉寺》标志着奥斯丁小说走向成熟的开端,在中国深受广大读者的喜爱。该小说的译本有很多,其中较为著名的是金绍禹和麻乔志译本。两位翻译家的译文各自展现了不同的翻译风格,却略有不足。莱斯提出的文本类型...
关键词:文学翻译 文本类型学 诺桑觉寺 
基于纽马克文本类型学理论的医疗场所英译公示语翻译研究
《求知导刊》2018年第30期20-21,共2页毕秋玲 
山东省滨州市2017年社科项目“文本类型学理论视角下的滨州市医院英译公示语翻译研究”(ytsk2015-115)的结项成果.
文章选取了山东省滨州、烟台两市五所三甲医院的英语公示语语料,在纽马克的文本类型学理论指导下,从语义和交际两方面分析公示语翻译中出现的错误并分类分析,最后提出医疗机构公示语的英语翻译建议。
关键词:文本类型学 交际翻译 语义翻译 英译公示语 
文化外译之中国城市介绍:策略及其影响因素
《信息周刊》2018年第16期0345-0346,共2页郝鹏祥 
本文搜集国内部分政府官网及旅游局官网中出现的具有中国文化特色的城市介绍,并将其与国外各旅游网站的城市介绍进行对比,分析彼此的异同。以此为基础并在赖斯的文本类型学理论的指导下,笔者探讨了中国城市介绍英译中存在的问题和根...
关键词:文化特色 文本类型学 功能对等 目标读者 文化差异 英译 
莱斯的文本类型学对高校管理条例英译的启示——以《西南石油大学国际学生手册》翻译为例
《北方文学(下)》2017年第7期226-226,228,共2页陈钱 林瑶 
随着中国文化“走出去”进程的不断加快,中国文化事业的不断蓬勃发展,越来越多的国际学生选择到中国留学和交流,因此,许多高校都制定了国际留学生管理条例。该文根据德国功能学派翻译家卡尔琳娜·莱斯提出的文本类型学,以《西南石...
关键词:文本类型学 高校管理条例 翻译方法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部