构建人类命运共同体的生成逻辑、价值意蕴及实践路径——学习党的二十大精神  被引量:1

The Forming Logic, Value Implication and Practice Way of Building A Human Community with A Shared Future——Study on the Guidance of the 20th CPC National Congress

在线阅读下载全文

作  者:吴迪 张仕荣 WU Di;ZHANG Shirong(School of Marxism,Inner Mongolia University,Hohhot,Inner Mongolia,China 010021;Institute of International Strategy,Party School of the Central Committee of C.P.C.(Chinese Academy of Governance),Beijing,China 100091)

机构地区:[1]内蒙古大学马克思主义学院,内蒙古呼和浩特010021 [2]中共中央党校(国家行政学院)国际战略研究院“一国两制”与国家统一研究所,北京100091

出  处:《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》2022年第6期17-22,共6页Journal of Inner Mongolia Normal University:Philosophy and Social Sciences Edition

摘  要:习近平总书记在党的二十大报告中重申并强调“促进世界和平与发展,推动构建人类命运共同体”,为人类社会的长治久安和共同发展指明了方向。深刻认识人类命运共同体,应牢牢把握其生成逻辑、价值意蕴和实践路径。从生成逻辑上看,它继承和发展了马克思共同体思想,扎根和弘扬中华优秀传统文化,体现出了中国共产党为人类谋进步、为世界谋大同的使命担当,为大变局中的世界指明了前进的方向。从价值意蕴上看,构建人类命运共同体是马克思主义中国化时代化的重要成果,是中国弘扬全人类共同价值的集中体现,是中国引领全球治理体系改革的理念贡献。从实践路径上看,中国应继续加强文明交流互鉴,化解各国分歧与矛盾;推进“一带一路”建设,打造构建人类命运共同体的重要实践平台;加强对外话语体系建设,提升构建“人类命运共同体”的国际话语权,为纾解人类面临的共同问题和挑战贡献中国智慧和中国答案。Xi Jinping reiterated “promoting world peace and development, and advancing the building of a human community with a shared future” in his report to the 20thCPC National Congress, which points out the direction for the long-term stability and common development of human society. To master a human community with a shared future, it is necessary to grasp its forming logic, value implication and practice way. From the perspective of forming logic, it inherits and develops both the Marx’s thought of community and the traditional Chinese culture, which shows the mission of the Communist Party of China to seek progress for mankind and the way forward for the world undergoing great changes. From the perspective of value implication, it is an important achievement of the modernization of Marxism in China, a reflection of China’s promotion of the common values of mankind, and China’s theoretical contribution to the reform of the global governance system. From the perspective of practice way, exchanges and mutual learning among civilizations should be strengthened to resolve conflicts between countries;the Belt and Road Initiative should be enhanced to serve as an important platform for building a human community with a shared future;the international discourse system in “building a human community with a shared future” should be developed to contribute Chinese wisdom and answer to mankind’s common problems and challenges.

关 键 词:人类命运共同体 生成逻辑 价值意蕴 实践路径 

分 类 号:D610.4[政治法律—政治学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象