红色电影字幕中名言古句的补偿性翻译——以《建党伟业》为例  

在线阅读下载全文

作  者:于乐妍 

机构地区:[1]陕西科技大学文理学院,陕西西安710021

出  处:《今古文创》2023年第11期116-119,共4页

摘  要:红色电影凝聚了中华民族共同的历史记忆,其展现的爱国情感和价值观念是中华民族精神的象征。作为我国文化输出的重要载体,红色电影包含大量的名言古句发人深省,令后人受益匪浅,将中国精神代代相传、生生不息。所以,对其翻译进行研究极其重要。本文以王恩冕等人提出的翻译补偿法及理论为指导,以《建党伟业》为例探析红色电影字幕中名言古句的翻译方法,提出了三个翻译补偿原则,即夯实文化基础原则、受众需求为首原则、呈现连贯兼顾原则和五个翻译补偿方法,即省译、意译、合译、正反转换和文化替代,以期帮助目的语观众更好地理解和欣赏红色影视作品,并为此类字幕翻译实践和研究提供借鉴。

关 键 词:翻译补偿 红色电影 字幕翻译 名言古句 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象